КомпьюАрт

12 - 2012

Согреет книга в холода… О Международной ярмарке интеллектуальной литературы non/fictio№ 14

Андрей Крылов krylov@compress.ru

2 декабря завершила работу 14-я Международная ярмарка интеллектуальной литературы non/fictio№, проходившая под патронатом Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям и Департамента средств массовой информации и рекламы города Москвы. За пять дней работы Центральный дом художника посетило более 30 тыс. человек.
Прошедшая ярмарка объединила 293 участника из 18 стран Европы, Азии и Америки. Издательства, книготорговые сети, литературные объединения и культурные фонды предложили посетителям ЦДХ богатый и качественный выбор гуманитарной, научно-технической, образовательной, деловой, публицистической и художественной литературы.

Возможно, самая интересная книжная ярмарка России — non/fiction, традиционно рассчитанная на показ документальной прозы, давно вышла за эти границы и является, по сути, самым представительным форумом интеллектуальной литературы. На ярмарке стало понятно, что издатели старались многое выпустить специально ко времени ее проведения. Однако бойкую торговлю, как всегда, уравновешивали дискуссии, круглые столы и встречи с авторами. Представители издательств на стендах характеризовали 14­ю ярмарку как очень успешную, с хорошими продажами изданий.

Сильная сторона ярмарки — презентации, публичные выступления, семинары, круглые столы, церемонии вручения премий и, традиционно, большая программа от иностранных культурных центров. Главный гость этого года — Германия.  Немцы подготовили разнообразную программу, представили разных авторов. На большом стенде, выполненном в духе русского конструктивизма, размером 180 м2 были размещены книги 22 издательств. В Москве показали выставку современного европейского комикса «Респект», а также экспозиции, посвященные жизни философа Ханны Арендт (основоположницы теории тоталитаризма) и нобелевского лауреата Герты Мюллер. Ее главная тема — опыт пережитой несвободы и насилия, индивидуальная и коллективная память, вытеснение из памяти, амнезия, нежелание помнить. Одним словом, загружать немцы умеют.

В Москву также приехали пять прозаиков из Баварии: Норберт Ниман, Нина Екле, Дагмар Леопольд, Георг Освальд и Ханс Плешински. Нимановская «Школа насилия» о противоречивой ностальгии по временам ГДР выходила на русском, Георг Освальд известен по антикапиталистическому роману «Всё, что считается», а роман «Портрет невидимого» Ханса Плешински о франко­немецкой богеме 1970­х годов появился у нас в 2011 году.

Организаторами этих встреч и ряда специальных проектов выступили Посольство Германии в Москве, Немецкий культурный центр им. Гете в Москве и Франкфуртская книжная ярмарка. Одно из новшеств — книжный магазин, организованный на германском стенде, где продавались книги на немецком и русском языках (рис. 1).

Рис. 1. Фрагмент стенда Германии

Рис. 1. Фрагмент стенда Германии

Отдельный стенд был у Израиля: в программе круглый стол, посвященный художественному переводу, книжные новинки, гости. Постоянные участники — скандинавские страны и Франция — также подготовили интересные программы. В этом году зарубежное присутствие получилось особенно внушительным.

За пять дней работы ярмарки на семи дискуссионных площадках и стендах участников состоялось свыше 300 мероприятий деловой программы — презентаций, творческих встреч и круглых столов. В этом году при поддержке посольств и культурных центров в ярмарке приняли участие гости из Бельгии, Великобритании, Германии, Дании, США и т.д., а также более 50 отечественных авторов. Представители ведущих издательств, писатели, переводчики, филологи, литературные критики и публицисты встретились с читателями, чтобы представить новейшие издания отечественной и зарубежной литературы и обсудить актуальные процессы, происходящие в книжном мире.

На ярмарке была представлена детская и подростковая программа — всё, что относилось к детскому книгоизданию, было выделено в отдельное пространство. 3­й этаж ЦДХ стал местом для двух зон — стендов лучших детских издательств и детской площадки «Территории познания». Кураторская программа на детской площадке в этом году проходила под девизом «Жить не по лжи». Главной целью, которую ставили перед собой кураторы, было выяснение того, как люди относятся ко лжи, фальши, ханжеству и лицемерию.

Читала свои книги детская писательница Гудрун Мебс (немецкая премия в области детской литературы за 1984 год), рассказывала о своей работе над книжными иллюстрациями Юлия Фризе (рис. 2). Звезда немецкого комикса, известный берлинский художник Маркус Мавил (его трагикомический альбом о подростковых страданиях «Давай останемся друзьями» вышел на русском языке в прошлом году) провел мастер­класс. Такой акцент на комиксах не случаен: non/fictio№ не хочет отставать от ведущих европейских ярмарок, где под комиксы отводятся целые залы.

Рис. 2. Иллюстрация из книги молодой берлинской художницы Юлии Фризе о мальчике, который создал себе мир из газетных вырезок

Рис. 2. Иллюстрация из книги молодой берлинской художницы Юлии Фризе о мальчике, который создал себе мир из газетных вырезок

Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям и организаторы ярмарки оказали поддержку малым издательствам, которые в настоящее время испытывают объективные трудности. Благодаря этому 25 малых издательств, входящих в состав некоммерческого партнерства «Альянс независимых издателей и книгораспространителей», представили на коллективном стенде редкие издания, не всегда попадающие в торговые сети (рис. 3).

Рис. 3. Бойкая торговля на стенде «Альянса независимых издателей и книгораспространителей»

Рис. 3. Бойкая торговля на стенде «Альянса независимых издателей и книгораспространителей»

Органичным дополнением к коммерческой части ярмарки стали специальные проекты. Среди них были фотовыставки «Каждый пишет, как он дышит…» (проект Центра фотографии им. братьев Люмьер) и «Дни в Романовке» (фото русского старообрядческого села в Маньчжурии от Благотворительного фонда В. Потанина), проекты «Слова в облаках» (работы французских художников­комиксистов в рамках 1­й Московской комиксной осени) и «Книги о Москве» (организаторы — журнал «Большой город», детская медиатека и выставка «Век истории», посвященная столетнему юбилею французского издательского дома «Галлимар»).

В следующем году эстафету почетного гостя
non/fictio№ 15 примет Швейцария, представители которой и на этой ярмарке предложили вниманию гостей серию интересных и разноплановых мероприятий. Швейцарским советом по культуре «Про Гельвеция» были организованы творческие встречи с Джованни Орелли, Иреной Брежна, Катрин Ловей, Моник Швиттер и другими писателями, а также представителями ассоциации книгоиздателей Швейцарии. Литературная программа Швейцарии на прошедшей ярмарке дала старт обширной мультидисциплинарной программе обмена в сфере современной культуры «Swiss Made в России», которая будет проходить в разных российских городах в 2013­2015 годах. 

КомпьюАрт 12'2012

Выбор номера:

heidelberg

Популярные статьи

Удаление эффекта красных глаз в Adobe Photoshop

При недостаточном освещении в момент съемки очень часто приходится использовать вспышку. Если объектами съемки являются люди или животные, то в темноте их зрачки расширяются и отражают вспышку фотоаппарата. Появившееся отражение называется эффектом красных глаз

Мировая реклама: правила хорошего тона. Вокруг цвета

В первой статье цикла «Мировая реклама: правила хорошего тона» речь шла об основных принципах композиционного построения рекламного сообщения. На сей раз хотелось бы затронуть не менее важный вопрос: использование цвета в рекламном производстве

CorelDRAW: размещение текста вдоль кривой

В этой статье приведены примеры размещения фигурного текста вдоль разомкнутой и замкнутой траектории. Рассмотрены возможные настройки его положения относительно кривой, а также рассказано, как отделить текст от траектории

Нормативные требования к этикеткам

Этикетка — это преимущественно печатная продукция, содержащая текстовую или графическую информацию и выполненная в виде наклейки или бирки на любой продукт производства