Про шрифты, книги, и не только…
В последние полтора года появилось много публикаций и монографий на русском языке, посвященных шрифтовой графике. Поскольку для КомпьюАрт эта тематика является одной из приоритетных, мы решили обсудить книжные новинки с известным московским дизайнером Владимиром Чуфаровским.
КомпьюАрт: Владимир, как вы считаете, в чем причина повышенного внимания издателей к книгам по шрифтовой тематике?
Владимир Чуфаровский: Думаю, что в нынешней ситуации, когда графический дизайн в России развивается весьма динамично, а шрифтовой дефицит пока остается непреодоленным, любые русскоязычные публикации, посвященные шрифтовой графике, просто обречены если не на безоговорочный успех, то, как минимум, на пристальный интерес общественности.
КА: Перед тем как перейти к обсуждению новинок, напомните, пожалуйста, хронологию событий.
В.Ч.: В самом начале прошлого года в продажу поступила монография Э.Шпикермана, великолепно изданная нашим главным разработчиком шрифтов — фирмой «ПараТайп». Вслед за ней вышли переводная монография Р.Брингхерста и ожидавшаяся на протяжении уже пяти лет монография Ю.Гордона. В начале этого года появилось еще одно издание фирмы «ПараТайп» — первая книга из пятитомника «Великие шрифты». Кроме того, в то же время вышла изданная на русском языке в Минске монография «Шрифты» Ю.Шпаковского.
Чтобы обсуждение данных изданий не затянулось, предлагаю поговорить о книгах, которым можно дать однозначную оценку. К ним, на мой взгляд, можно причислить монографию Ю.Шпаковского и издания, которые нам подарила фирма «ПараТайп».
КА: Что же, давайте начнем с обсуждения минского издания, тем более что более половины процитированных в нем шрифтов входило в шрифтовую библиотеку проекта «Русский Офис» компании «Арсенал», разработчиками которой были вы и ваша супруга.
В.Ч.: Что касается наших разработок для компании «Арсенал», то эта история требует некоторых пояснений. Проект «Русский Офис» включал более 800 шрифтов в формате TrueType и предназначался для самого широкого круга пользователей — от школ до офисов. При этом изначально предполагалось, что шрифтовая библиотека проекта будет продаваться на CD и как отдельный программный продукт «ТриОГраф» по цене, близкой к цене пиратских дисков. Эту неординарную маркетинговую идею выдвинул тогдашний исполнительный директор компании Д.Комиссаров. В случае полной реализации она вполне могла быстро обеспечить компании всероссийскую базу легальных пользователей. Естественно, что все эти пользователи, как и положено, совершенно бесплатно получали бы доработанные версии шрифтов из библиотеки. При этом также постулировалось, что весь набор шрифтов первого выпуска надо вывести на рынок как можно быстрее, быть может с естественными в этой ситуации недоработками. Однако ситуация сложилась так, что едва ли не за полгода до начала запланированного тиражирования библиотека была выкрадена и растиражирована в пиратских изданиях, ну а вскоре случился недоброй памяти дефолт 1998 года. Данные обстоятельства практически сразу привели к прекращению финансирования всех работ по «ТриОГраф», а вскоре то же самое случилось и со всем проектом «Русский Офис».
Сегодня не остается ничего иного, как констатировать, что замышлялось и делалось все это в конечном счете для людей и для страны. Досадно, конечно, что значительную часть той шрифтовой библиотеки мне доработать не удалось, но если люди пользуются ею до сих пор, то и слава Богу.
Что касается книги гна Шпаковского, то в целом это компилятивное издание можно оценить как малозначимое. По сути, это лишь своеобразное справочное пособие, содержащее информацию о свободно распространяемых на контрафактных носителях кириллических шрифтах.
КА: Давайте всетаки поговорим о хорошем и вернемся к другим, как вы выразились, «бесспорным» изданиям. Я полагаю, что к ним вы причисляете и книгу «О шрифте» Эрика Шпикермана?
В.Ч.: Да, в процессе чтения книги Эрика Шпикермана у меня не возникало желания хоть както ее покритиковать. Думаю, что это именно тот случай, когда мы имеем дело с незаурядным книжным проектом, который интересен и профессионалу, и рядовому читателю.
Первое издание этой книги вышло на английском языке в 1993 году, и выпустила его компания Adobe. Вообще, для американских издателей совершенно нехарактерно спешно выкупать права на выпуск на английском языке книг немецких авторов, и делается это только в тех случаях, когда прогнозируются очень хорошие продажи. В ситуации с обсуждаемой книгой именно так и произошло. И это при том, что она, в отличие от нашумевшей книги «The End of Print» Д.Карсона, в принципе не содержала никаких раскруточноэпатажных инвектив. Следует напомнить, что на Западе по типографической тематике ежегодно выходит немало изданий, но книга Эрика Шпикермана среди них не затерялась.
Приятно констатировать, что наш менее избалованный читатель вполне адекватно оценил ее. Сейчас, помоему, главный вопрос состоит в том, чтобы всем миром упросить президента «ПараТайп» Эмиля Якупова договориться с Шпикерманом о допечатке тиража этой замечательной книги.
КА: Что в обсуждаемой монографии показалось вам особенно значимым?
В.Ч.: Эрик Шпикерман не только является маститым аналитиком и бизнесменоморганизатором, но и хорошо известен своими практическими разработками в области типодизайна, поэтому мне представляется совершенно излишним даже пытаться комментировать его видение ситуации в типографике. Очень подкупает в его книге то, как он искренне и как бы на равных ведет доброжелательный разговор с читателем, не пренебрегая при этом легкой самоиронией. Для меня эта книга интересна еще и тем, что ее можно перечитывать, открывая каждый раз чтото новое, не замеченное с первого «захода».
КА: Другое издание фирмы «ПараТайп» — первый том из серии «Великие шрифты» — вы тоже оцениваете положительно?
В.Ч.: Безусловно. Так вышло, что в фирме «ПараТайп» я никогда не работал, а потому надеюсь, что вы не сочтете такую оценку за проявление моей ангажированности. Автором этой книги является артдиректор «ПараТайп» Владимир Ефимов — специалист, создавший и локализовавший в кириллицу множество шрифтов, которые сейчас широко используются практически повсеместно в издательской практике России и большинства стран СНГ. Следует напомнить и о том, что он выпестовал не один десяток шрифтов других разработчиков.
КА: В чем отличие этой книги от труда Эрика Шпикермана?
В.Ч.: Эрик Шпикерман в своей книге подробно и всесторонне рассказывает о шрифте и как о дизайнерском продукте, и как о культурном феномене. Даже совершенно неподготовленный читатель, ознакомившись с ней, получит четкое представление о том, что такое собственно шрифт, а также где и как его можно применять. Однако для того, чтобы стать разработчиком шрифта, изучения этой монографии недостаточно.
Книга Владимира Ефимова совершенно иная. В первом же томе он поднимает планку предельно высоко. В дружелюбной и вместе с тем увлекательной форме он дает те знания, которые подавляющему большинству читателей доселе просто неоткуда было почерпнуть. К неоспоримым (если не уникальным) достоинствам этой книги надо отнести то, что автор подробнейшим образом иллюстрирует сказанное многочисленными, подчас просто раритетными графическими примерами. Перефразируя название широко известной отечественной серии ЖЗЛ — «Жизнь замечательных людей», — книге Ефимова можно было бы дать подзаголовок «Жизнь замечательных идей».
КА: Сможет ли среднестатистический дизайнерпрактик чтолибо вынести из этой книги?
В.Ч.: Безусловно. Очень много новых знаний. К тому же ознакомление с данной монографией будет способствовать формированию эстетического вкуса и конкретных практических предпочтений. Автор с академической обстоятельностью вводит читателя не только в круг предпосылок, приведших к созданию того или иного замечательного шрифта, но и связывает это с общим типографическим и культурным контекстом. Более того, он старается дать примеры реализации параллельных шрифтовых дизайнерских решений.
КА: Как вы считаете, можно ли, читая книгу Ефимова, фигурально выражаясь, идейно напитаться для создания своего нового шрифта?
В.Ч.: Я полагаю, что выход этого пятитомника катализирует не одну отечественную шрифтовую разработку. Мне, например, на базе материала последней главы пришла мысль о том, что, отталкиваясь от геометризма слабоконтрастных шрифтов типа Rockwell, можно создать новый полнокомплектный оригинальный шрифт сжатого рисунка, близкий к традициям ар деко, как в светлом, так и в более насыщенном начертании с небольшими брусковыми засечками.
КА: Неужели по этой книге у вас нет никаких пожеланий и вы со всем безоговорочно согласны?
В.Ч.: Могу сделать лишь два замечания. Вопервых, при рассмотрении гарнитуры Futura и развития связанных с ней типографических идей недостаточно внимания уделяется тому факту, что П.Ренер считал Futura универсальным шрифтом на все времена и связывал его с перспективой антибуржуазного социалистического будущего. Будущее оказалось несколько иным, и, возможно, именно поэтому сегодня данный шрифт чаще используется в акцидентной практике, чем в основном наборе, уступая гарнитурам с более открытым рисунком, таким, например, как Frutiger.
Вовторых, в приводимом в книге наборе шрифтовых распечаток фигурируют такие функционалистские современники шрифта Futura, как ErbarGrotesk, Kabel, а также Avant Garde Gotic и Bauhaus, но отсутствует известнейшая гарнитура Gill Sans. Это тем более важно, что впоследствии именно данный шрифтовой микст катализировал разработку вышеупомянутой популярной гарнитуры Frutiger *.
*Владимир Ефимов отвечает: про Gill Sans запланирована отдельная статья в третьем томе. Поскольку в статье о Futura рассматриваются геометрические гротески, то гуманистическому гротеску в ней не место. Про Frutiger тоже запланирована статья в третьем томе.