Как соединить стихи с дизайнерской бумагой
Когда заказчик руководит типографией
В статье рассказывается об этапах взаимодействия компетентного заказчика и предприятия-изготовителя при осуществлении полиграфического проекта — выпуска художественного альбома.
Первый звонок
Когда мне позвонил один мой хороший знакомый и предложил встретиться у него в офисе для того, чтобы обсудить возможный заказ, я воспринял это без особого энтузиазма. Почему — не знаю, видимо, в памяти еще остались те альбомы, которыми в недавнем прошлом мы с ним занимались, и всё связанное с этим, наши достижения и мои неудачи. Позвонивший мне знакомый — это генеральный директор фирмы «ЭПОС» П.В.Жуков, замечательный специалист и интеллигентный человек, которому отказать я был не вправе уже потому, что к моменту этой встречи мы с ним совместно сделали несколько работ по искусству. На встречу я все-таки пошел, но без особого желания и настроения. Мы встретились, и, несмотря на занятость, что было видно по его поведению, он вкратце объяснил причину, по которой так настаивал на моем визите. К нему недавно обратились с просьбой порекомендовать того, кто мог бы взяться за издание небольшого по тиражу, скромного по бюджету, но исключительно важного для автора (точнее, авторов) альбома.
Первая встреча
К моему сожалению и стыду, до этой встречи мне не было знакомо имя и творчество Бориса Асафовича Мессерера, поэтому, когда нас представили друг другу, я, честно говоря, не знал, как себя вести, и слегка насторожился (не знаю, было это видно со стороны или нет). Однако нас практически сразу оставили наедине, и мы перешли к обсуждению проекта, который необходимо было воплотить в жизнь. Атмосфера стала рабочей, и натянутость отношений исчезла, уступив место деловому общению. Борис Асафович приятно удивил меня своей компетентностью, с которой он подошел к решению издательских и полиграфических вопросов. Для того чтобы рассказать о подготовке к изданию альбома, ради которого была организована встреча, позволю себе в нескольких словах упомянуть о том, что, может быть, всем известно.
Заказчик (справа) и исполнитель: обсуждение проекта
Когда заказчик руководит типографией
На нашей первой встрече мы в первом приближении обговорили альбом, который нужно было подготовить к печати. По предложению Бориса Асафовича мы договорились о времени и дате следующей встречи, которая должна была пройти в отделе графики ГМИИ им. А.С.Пушкина. Для меня же важным результатом первой встречи было то, что фактически мы подписались под тем, что сделаем нестандартный альбом под его авторским руководством.
На всех последующих встречах, которые сопровождали разработку макета, от Бориса Асафовича не ускользала ни одна деталь. В отделе графики были просмотрены десятки альбомов, вышедших в свет в России и за рубежом. В каждом из них были отмечены дизайнерские находки или недостатки. Кроме того, интересно было наблюдать за реакцией Мессерера, рассматривавшего и тонко анализировавшего то или иное полиграфическое издание, посвященное творчеству знакомого ему художника.
Идея
Итак, что же это за альбом, о котором уже несколько раз упоминалось? Пора наконец приоткрыть завесу тайны. Это альбом стихов Беллы Ахатовны о Тарусе, сопровождаемый акварелями Бориса Асафовича. Альбом должен был стать необычным во всем — такова была основная идея главного художника. Иногда казалось, что наконец-то все найдено и оговорено и мы можем приступать к созданию макета, но на следующей встрече всё начиналось заново.
Биография заказчика Два великих художника — Белла Ахатовна Ахмадулина и Борис Асафович Мессерер — муж и жена. Поэтесса Белла Ахмадулина вошла в советскую литературу на рубеже 50-60-х годов прошлого века. Этот период по насыщенности различными поэтическими направлениями и количеству сформировавшихся в те годы поэтов, наверное, можно сравнить с эпохой Возрождения, но только в поэзии. Такие поэты, как Андрей Вознесенский, Роберт Рождественский, Евгений Евтушенко, Булат Окуджава, и еще многие-многие другие стали кумирами советских людей буквально всех поколений. Они сыграли огромную роль в формировании общественного самосознания и любви к поэту как к поводырю в этом сложном и противоречивом мире. Творческие вечера и встречи с рабочими коллективами, публикации в различных периодических изданиях (в так называемых толстых журналах) — всем этим жила интеллигенция того периода, впитывавшая всё, что произносилось поэтами. Можно по праву сказать: поэты во многом были властителями умов практически всех людей. В настоящее время даже трудно себе представить такое внимание и приятие поэта обществом. Белла Ахмадулина настолько своеобразна, что ее достаточно увидеть один раз, чтобы запомнить на всю жизнь. Интерес к ее творчеству не пропал и в настоящее время, книги ее стихов выходят не столь большими тиражами, как раньше, но тем они ценнее. Большое внимание изданию стихотворного творчества Б.А.Ахмадулиной уделяет ее муж — Б.А.Мессерер. Борис Асафович Мессерер — театральный художник, действительный член Академии художеств России, народный художник РФ, лауреат Государственных премий РФ, одно перечисление присвоенных ему званий и занимаемых должностей потребует нескольких страниц. Он оформил более 150 спектаклей на различных сценических площадках Советского Союза, включая сцену Большого театра, а также некоторые спектакли за рубежом. За долгую творческую жизнь Борис Мессерер успешно работал с такими режиссерами, как О.Н.Ефремов, Б.А.Покровский, Г.Б.Волчек, А.В.Эфрос, А.А.Гончаров, В.Н.Плучек, М.А.Захаров, А.Алонсо, и многими-многими другими. Кроме того, Борис Мессерер — своеобразный художник, занимающийся оформлением книг и дизайном выставок. Все, что попадает в его орбиту, приобретает оригинальное звучание и порой своеобразное концептуальное построение. Многообразию его интересов можно только позавидовать. |
Белла Ахмадулина и Борис Мессерер
Первые проблемки и их решение
Главным художником всё подвергалось критическому осмыслению и взвешиванию. Такой меркой он в первую очередь оценивал свои поиски и только потом уже — наши. Что это — неуверенность в себе или поиск нужного решения? Конечно, поиск, поиск даже в мелочах, поиск особых художественных приемов. Это поиск как при разработке концепции оформления спектакля, так и при создании художественного полотна. Правда, в мастерской Бориса Асафовича я не увидел маленьких по размеру произведений — думается, ему нужен масштаб, простор, размах, пространство, тогда он чувствует себя достаточно уверенно. К такому же выводу приводит наблюдение, сделанное мною в момент нашей совместной работы над альбомом. «Во всем должен быть “воздух”, — говорил Мессерер, размышляя над тем, нравится ему предложенная художником С.К.Подъяблонским гарнитура шрифта для выполнения набора или нет. Оказывалось, что нет, не нравится — не хватает «воздуха», нет прозрачности. «Это же стихи, — учил нас Мессерер, — они, кроме всего прочего, должны красиво и гармонично располагаться на странице альбома». Кстати, надо отметить, что большинство стихотворений должно было умещаться на одной странице, так как страница — это некое законченное произведение. Основной и главенствующей идеей, положенной в основу альбома, была мысль о том, что содержание и оформление должны дополнять друг друга и быть взаимосвязанными. Мы прониклись этим сразу и в дальнейшем от этого направления уже не отходили в своих поисках, пока не завершили работу над альбомом.
Пример расположения текста на страницах альбома
Вот так мы учились работать у большого мастера, для которого нигде и ни в чем нет мелочей. Хотя надо отметить, что его отношение к своим художественным работам более спокойное, чем к стихам Беллы, — ни одна деталь не ускользала от его пристального внимания. В результате напряженных поисков с присущими такому периоду работы находками, потерями, разочарованиями, сомнениями мы наконец-то пришли к пониманию, что же нам предстоит сделать. При этом композиция листа, общий макет, цвета и виды материалов — всё это было подобрано практически одновременно.
О расходниках
Бумага, которую мы долго искали и выбирали, должна была быть не просто хорошей, а хорошей для данного издания — имитирующей старый, ручной отлив. Укладка отдельных листов в папку была сразу отвергнута, поэтому мы пошли на то, что два листа фальцуются пополам и вкладываются один в другой, образуя восьмистраничную несшитую тетрадку, из этих тетрадей и подбирается блок альбома.
Одна из дизайнерских находок — отсутствие трехсторонней резки блока
Конгревное тиснение логотипа издательства
Внутрь каждой тетради вставлен лист с репродукцией акварели Мессерера, проложенный матовым полупрозрачным листом пергамента. Набор всех тетрадей покрывает бумажный резаный и фальцованный по периметру и в местах сгиба лист той же бумаги, образуя внутреннюю бумажную папку альбома. Подобранный блок вложен в крытую тканевым материалом переплетную крышку седьмого номера, на корешке которой красуется надпись «ТАРУСА», и всё вместе вставляется в коробку.
Титульный лист альбома
Репродукция акварели Б.Мессерера
Ни слова не было сказано об этом вслух, но и так было понятно, что эту работу Борис Асафович посвятил своей любимой и единственной Белле. Тщательность, с которой делался этот альбом, красноречиво свидетельствовала о глубоком чувстве его заказчика. С каким вниманием, любовью и нежностью создавалось это произведение, которое должно было послужить подарком! И в нем и вокруг него много свежего тарусского воздуха, которым хочется дышать, дышать бесконечно долго. Такова сила неразделимого искусства этих двух великих художников — Беллы Ахмадулиной и Бориса Мессерера.
Иду в Пачёво, в деревушку. Во-он
Она дымит: добра и пусторука.
К ней влажен глаз, и слух в нее влюблен.
Под горку, в горку, роща и — Таруса.
Всё, что мы делали, проходило строгую, но объективную и непредвзятую цензуру Бориса Асафовича, и только после его благословения получало право на самостоятельную жизнь.
О печатниках
Уже упоминалось, что бумага должна была быть не просто хорошей сама по себе, а хорошей именно для этого издания. Так вот, особенность бумаги марки TOUCH ARCHES VELOUR NATURAL из коллекции Сurius фирмы Arjowiggins заключалась в том, что бумага машинного отлива имитировала ручной. По краям толщина бумаги сходила на нет, и в результате получался неровный, бахромчатый край листа. Как печатать на таком листе, было непонятно. Выручила находчивость двух молодых печатников, которые в силу своего возраста не испытывали страха ни перед чем. Не хотелось бы раскрывать секреты, которыми мы обладаем сегодня для того, чтобы печатать на подобной бумаге. Проблемы, с которыми мы столкнулись, и способы их преодоления останутся при нас; если кому-нибудь потребуется, мы поделимся своими знаниями, но индивидуально. Не могу не назвать имя одного из печатников, Ю.К.Рыжева. На мой взгляд, это один из самых способных и инициативных молодых печатников, встретившихся мне за последнее время. К сожалению, сейчас он вообще ушел из полиграфии.
О переплете
Переплетные работы для нас уже давно и очень хорошо выполняет замечательная команда, работающая в ЗАО «Опцион». Как специалист считаю, что в этой области они сегодня одни из лучших, как теперь говорят, по соотношению «цена/качество». Руководитель организации — Г.Р.Кравков, ведущий менеджер — Е.Д.Лаврентьев.
Дальше — оптимизм и надежды…
Работа завершилась, период беременности закончился, и мы родили очередного ребенка. Каким он будет в жизни — покажет и решит время. В заключение отмечу, что всем нам было приятно рука об руку поработать с замечательным мастером и большим художником — Борисом Асафовичем Мессерером.