КомпьюАрт

12 - 2010

Как издавали Ф.М. Достоевского

Алексей Венгеров Алексей Венгеров профессор, докт. техн. наук

В 2011 году будет отмечаться 190 лет со дня рождения и 130 лет со дня смерти Ф.М. Достоевского. В связи с этим мы решили рассказать о взаимоотношениях Ф.М. Достоевского с издательствами, с коллегами по цеху, а также о художниках, которые оформляли его произведения. Мы рассмотрим два издания его произведений: известного со школьной скамьи романа «Преступление и наказание» и рассказа «Скверный анекдот».

Преступление и наказание (1877 г.)

Работа над романом «Преступление и наказание» проходила в условиях отчаянного безденежья. Именно тяжелая нужда заставила Достоевского летом 1865 года обратиться в ряд периодических изданий с просьбой купить у него еще не написанную вещь — повесть или роман. Получив отказ в «Отечественных записках», «Библиотеке для чтения» и «Современнике», он предложил ее издателю «Русского вестника» М.Н. Каткову. Сохранился черновик письма в редакцию «Русского вестника», позволяющий судить о том, сколь тщательно был продуман Достоевским замысел произведения о «необыкновенной шатости понятий, подвигающей на ужасные дела» и о настигающем преступника возмездии — нравственном и юридическом: «Идея повести… — психологический отчет одного преступления… Молодой человек, выключенный из студентов университета… живущий в крайней бедности, по легкомыслию… поддавшись некоторым странным, “недоконченным” идеям, которые носятся в воздухе, решил разом выйти из скверного своего положения. Он решил убить одну старуху, титулярную советницу, дающую деньги на проценты… с тем чтобы сделать счастливою мать, живущую в уезде, избавить сестру, живущую в компаньонках у одного из помещиков, от сластолюбивых притязаний главы этого помещичьего семейства… докончить курс, ехать за границу и потом всю жизнь быть честным, твердым, неуклонным в исполнении “гуманного долга человечеству”… Ему совершенно случайным образом — удается совершить свое предприятие и скоро и удачно. Почти месяц он проводит после того до окончательной катастрофы, никаких подозрений на него нет и быть не может. Тут­то и развертывается  весь психологический процесс преступления. Неразрешимые вопросы восстают перед убийцею, неподозреваемые и неожиданные чувства мучают его сердце. Божия правда, земной закон берут свое, и он кончает тем, что принужден на себя донести».

Достоевский Ф.М. Преступление

Достоевский Ф.М. Преступление и наказание: В 2 т. 4-е изд. СПб: Типография бр. Пантелеевых, 1877. Т. 1. 314 с., т. 2. 318 с; 23,5Ѕ15,5 см. Тираж 2000 экз.
В полукожаном пер. последней четверти XIX в., с сохранением передних и задних печатных обложек обеих частей. Крышки переплета оклеены «мраморной» бумагой, на корешке тисненное золотом заглавие. Блоки не обрезаны. На переднем форзаце экслибрис драматурга А.Н. Островского. На передней обложке т. 2 владельческая надпись простым карандашом: «А. Островский». На шмуцтитулах, титульных листах и в тексте обоих томов многочисленные штемпельные экслибрисы: «Юрий Шубин». В тексте первого тома многочисленные пометы простым карандашом: вписанные названия глав, отчеркивания и т.д.

Первая полоса издания

Первая полоса издания

Дарственная надпись А.Н. Островскому

Дарственная надпись А.Н. Островскому от автора романа

Как и ожидалось, роман увидел свет на страницах «Русского вестника»: журнал печатал его с перерывами с января по декабрь 1866 года. Второе (первое отдельное) издание романа Достоевский быстро «сторговал» петербургским книгопродавцам, и оно вышло уже в начале 1867 года. Три года спустя роман был перепечатан в составе полного собрания сочинений писателя, изданного Ф.Т. Стелловским. «Преступление и наказание» составило здесь четвертый, заключительный том.

Владельческая надпись А.Н. Островского на экземпляре романа

Владельческая надпись А.Н. Островского на экземпляре романа

В конце декабря 1876 года (на титульном листе стоит 1877 год) появилось последнее при жизни автора (второе отдельное) издание романа в двух томах. Вероятно, Достоевский просматривал корректуру, так как в тексте имеется несколько десятков авторских исправлений. Набор производился с издания 1867 года, причем было допущено немалое количество опечаток. Отпечатанная тиражом две тысячи экземпляров, эта книга крайне редко встречается на антикварном рынке.

Однако есть издания редкие, а есть уникумы: к таковым может быть отнесено издание 1876 года с дарственной надписью Ф.М. Достоевского драматургу А.Н. Островскому. Их знакомство произошло в Москве во второй половине июня 1861 года: Достоевский просил Александра Николаевича поддержать журнал «Время» и получил согласие — там были напечатаны пьесы Островского «За чем пойдешь, то и найдешь» и «Грех да беда на кого не живет». В 1864 году Островский предполагал сотрудничать с другим журналом братьев Достоевских — «Эпохой», но не успел из­за прекращения издания. 

Экслибрис А.Н. Островского

Экслибрис А.Н. Островского

Достоевский Ф.М. Скверный анекдот. Пер.

Достоевский Ф.М. Скверный анекдот. Пер. на фр. яз. А. Ремизова и Ж. Шюзевиля; Ил. Ю. Анненкова; Пред. Л. Дюртена. Париж, 1945. 162 с.: ил., [1] л. портр; На фр. яз. В изд. обл. по рис. Ю. Анненкова и в картонной коробке. 28,2Ѕ19,3 см. Тираж 800 нумеров. экз. Экз. № 362 на бумаге fil Johannot. Ил. в тексте и буквицы — черные акватинты и акватинты в две краски

Весной 1864 года оба писателя участвовали в совместном литературном чтении. А последняя их встреча состоялась в 1880 году на пушкинских торжествах в Москве, где они оба выступили с речами, имевшими широкий резонанс и ставшими заметными вехами в культурной жизни России конца XIX века.

Известны пять писем Достоевского к Островскому и два письма Островского к Достоевскому. Однако не подлежит сомнению, что общение двух писателей было гораздо более регулярным и насыщенным: подтверждением этому служит дружеская надпись на издании «Преступления и наказания».

Автограф Ф.М. Достоевского, владельческая надпись А.Н. Островского и, наконец, экслибрис, который, по мнению специалистов, был заказан уже после смерти писателя как памятный знак для книг его личной библиотеки, указывают на то, что перед нами чудом уцелевший раритет, ценное свидетельство истории и культуры, пополняющие наши знания об отношениях двух великих русских литераторов.

Скверный анекдот (1945 г.)

Данная книга — свидетельство огромного вклада в мировую культуру русских художников и литераторов, оказавшихся в эмиграции в первой половине XX века. Речь идет о парижском издании рассказа «Скверный анекдот» Ф.М. Достоевского, получившего в переводе на французcкий язык название «Скандальная история».

Один из авторов перевода — известный прозаик Алексей Михайлович Ремизов, в 1923 году эмигрировавший из Советской России и два года спустя обосновавшийся в Париже. Переводами с немецкого и французского на русский Ремизов начал заниматься в начале века в Усть­Сысольске и Вологде, где он отбывал ссылку за активное участие в работе революционно­пропагандистских кружков. Тогда это давало возможность заработать на кусок хлеба. Десятилетия спустя ситуация повторилась: с 1931­го по 1949 год Ремизов, уже признанный литературный мэтр, не смог опубликовать ни одной своей книги и основным источником заработка для него, как когда­то, вновь стали статьи в периодических изданиях и переводы, но теперь с русского на французский.

Титульный лист издания

Титульный лист издания

Иллюстратором издания выступил Юрий Павлович Анненков, один из наиболее успешных художников русской эмиграции, в 1925 году приехавший в Париж для подготовки советского раздела международной выставки декоративных искусств и ремесел и решивший в Россию не возвращаться. Художник­универсал, Анненков и во Франции продолжал писать портреты и пейзажи, иллюстрировал многочисленные издания, оформил более 100 драматических, балетных и оперных спектаклей, создал костюмы и декорации более чем к 60 фильмам. Сумев войти в художественную элиту Запада, Анненков постоянно возвращался к русской теме. В годы немецкой оккупации, которые он, как и Ремизов, провел в Париже, Анненков стал художником­оформителем опер «Пиковая дама» и «Евгений Онегин» П.И. Чайковского в парижских театрах.

Нумерация экземпляра издания

Нумерация экземпляра издания

Перевод «Скверного анекдота», выпущенный в 1945 году в издательстве Editions des quatre vents («На четырех ветрах»), привлекает продуманностью оформления. Как было принято для французских библиофильских изданий той поры, книга не сшита. Сброшюрованные тетради вложены в картонную коробку. Для иллюстраций в тексте и буквиц художник выбрал черную акватинту и акватинту в две краски. На отдельных листах акватинты в две краски покрашены белилами и серой краской. Черно­серо­белая гамма издания передает атмосферу рассказа, создававшегося Достоевским в 1862 году как сатира на либеральные устремления русского общества.

Одна из иллюстраций к «Скверному анекдоту»

Одна из иллюстраций к «Скверному анекдоту»

Через 12 лет после появления книги Анненков вновь обратился к знакомому тексту: в 1957 году он выступил в роле режиссера спектакля «Скверный анекдот», поставленного парижским театром Viex­Colombier. 

КомпьюАрт 12'2010

Популярные статьи

Удаление эффекта красных глаз в Adobe Photoshop

При недостаточном освещении в момент съемки очень часто приходится использовать вспышку. Если объектами съемки являются люди или животные, то в темноте их зрачки расширяются и отражают вспышку фотоаппарата. Появившееся отражение называется эффектом красных глаз

Мировая реклама: правила хорошего тона. Вокруг цвета

В первой статье цикла «Мировая реклама: правила хорошего тона» речь шла об основных принципах композиционного построения рекламного сообщения. На сей раз хотелось бы затронуть не менее важный вопрос: использование цвета в рекламном производстве

CorelDRAW: размещение текста вдоль кривой

В этой статье приведены примеры размещения фигурного текста вдоль разомкнутой и замкнутой траектории. Рассмотрены возможные настройки его положения относительно кривой, а также рассказано, как отделить текст от траектории

Нормативные требования к этикеткам

Этикетка — это преимущественно печатная продукция, содержащая текстовую или графическую информацию и выполненная в виде наклейки или бирки на любой продукт производства