КомпьюАрт

12 - 2011

Нас не догонят!.. Репортаж с газетного производства

Андрей Крылов, krylov@compress.ru

На главном входе в полиграфический комплекс «Экстра М», что в подмосковном Красногорске, заказчиков и журналистов встречает отечественный строкоотливной автомат 1985 года выпуска (рис. 1), видимо, призванный подчеркнуть огромный рывок полиграфических технологий за неполные 30 лет.
Теперь строки и иллюстрации для газет и журналов формируются цифровым способом и поступают от заказчиков в типографию по выделенным каналам FTP, а в цехе препресс осуществляется обработка данных и формируются спуски полос…
Экскурсия по цехам, складам и подъездным путям типографии обещает быть долгой, ведь полиграфический комплекс «Экстра М» занимает первое место в Восточной Европе по объемам выпускаемой газетной продукции.
Экскурсию для КомпьюАрт проводит ведущий менеджер по продажам ПК «Экстра М» Елена Медецкая.

В цехе предпечатной подготовки

От издательств информация в типографию поступает по каналам FTP. В цехе предпечатной подготовки идет  обработка данных, формируется спуск полос, контролируемый на цветном плоттере фирмы HP. Многочисленные комплекты печатных форм выводятся на нескольких устройствах CtP фирмы Agfa (рис. 2). Мы можем делать как полосные, так и панорамные формы — когда на одной печатной форме размещается несколько полос издания.

Рис. 1. Отечественный строкоотливной автомат выпуска 1985 года для высокой печати

Рис. 1. Отечественный строкоотливной автомат выпуска 1985 года для высокой печати

Рис. 2. Устройство CtP фирмы Agfa

Рис. 2. Устройство CtP фирмы Agfa

Рис. 3. Цифровая цветопроба фирмы Epson

Рис. 3. Цифровая цветопроба фирмы Epson

Довольно часто журнальные издательства требуют перед печатью тиража сделать цветопробу. Мы выполняем ее на принтере фирмы Epson (рис. 3). Иногда это требуется и для газетных издательств, тогда цветопроба изготавливается на специальной бумаге, которая имитирует газетную (рис. 4).

Рис. 4. Пример цветопробы первой полосы «Российской газеты»

Рис. 4. Пример цветопробы первой полосы «Российской газеты»

В цехе газетной печати

Наша типография ведет работу по двум направлениям: печать газет и печать журналов. Газеты мы печатаем на двух машинах: Geoman (рис. 5) и Uniset 70. Geoman — это рулонная печатная машина, имеющая восемь башен Coldset, 11 рулонных зарядок (рис. 6) и пять фальцаппаратов. Рубка — 578 мм. Максимальная ширина бумажного полотна —1680 мм. Формат продукции — А2 и А3. Максимальное число полос красочностью 4+4 формата А3 — 256. Повышению производительности способствуют минимальные сроки на переналадку.

Рис. 5. Раздаточные материалы, которые жители Центрального региона России находят в своих почтовых ящиках, печатаются на отечественной газетной бумаге

Рис. 5. Раздаточные материалы, которые жители Центрального региона России находят в своих почтовых ящиках, печатаются на отечественной газетной бумаге Кондопожского ЦБК. На столе печатника ротационной газетной машины Geoman Валерия Бардина — печатный лист рекламной газеты «M.видео» с новогодними скидками на товары. Параллельно на этой машине в тот момент печатались газеты «Трибуна» и «Труд»

Рис. 5. Раздаточные материалы, которые жители Центрального региона России находят в своих почтовых ящиках, печатаются на отечественной газетной бумаге Кондопожского ЦБК. На столе печатника ротационной газетной машины Geoman Валерия Бардина — печатный лист рекламной газеты «M.видео» с новогодними скидками на товары. Параллельно на этой машине в тот момент печатались газеты «Трибуна» и «Труд»

Рис. 6. Автоматическая зарядка и склейка роля для машины Geoman осуществляется на «нулевом», подвальном этаже типографии, то есть это устройство расположено под печатной машиной

Рис. 6. Автоматическая зарядка и склейка роля для машины Geoman осуществляется на «нулевом», подвальном этаже типографии, то есть это устройство расположено под печатной машиной

Рулонная офсетная печатная машина Uniset 70 имеет три печатные башни Coldset и одну печатную башню Heatset (это дает возможность печатать на мелованной бумаге), четыре рулонные зарядки, два фальцаппарата. Рубка также 578 мм. Максимальная ширина бумажного полотна — 965 мм. Формат продукции — А2, А3. Максимальное число полос красочностью 4+4 формата А3 — 96. Возможно сшивание продукции проволокой на выходе во время печати.

Рабочая смена печатников длится 12 часов. График производства круглосуточный, работа в четыре смены.

С точки зрения экономии ресурсов все печатные машины важно правильно загрузить работой. Эту задачу выполняет производственный отдел, формирующий график загрузки для машин.

В цехе журнальной печати

Журналы в типографии печатаются на трех офсетных машинах: внутренние листы на двух рулонных, обложка  — на листовой.

Рулонная ротационная печатная машина GOSS M­600A с газовой сушкой предназначена для печати журнальной продукции на мелованных бумагах (рис. 7). Данная печатная машина имеет длину рубки бумажного полотна 578 мм (B­формат) и возможность работы с роля шириной  96,5 см, что обеспечивает возможность получения максимального обрезного формата 230x275 мм.

Рис. 7. Рулонная печатная машина GOSS (Heidelberg)

Рис. 7. Рулонная печатная машина GOSS (Heidelberg)

Примечание главного редактора

Пока готовилась публикация, из Германии пришла информация о приостановке деятельности компании manroland. Но будем оптимистами. Из истории капитализма известно, что компании часто приостанавливают свою работу, увольняют часть сотрудников, а потом деятельность компании возобновляется.

Параллельно с устройством GOSS M­600A функционирует рулонная печатная машина Rotoman 70 (рис. 8) с газовой сушкой и длиной рубки бумажного полотна 620 мм (A­формат), позволяющая работать с роля шириной 96,5 см, что обеспечивает получение максимального обрезного формата 230x297 мм. Предусмотрена опция проклейки по корешку, реализована четырехсторонняя обрезка готового продукта в режиме онлайн с печатной машиной (рис. 9).

Рис. 8. Рулонная печатная машина Rotoman 70 (manroland)

Рис. 8. Рулонная печатная машина Rotoman 70 (manroland)

Эти рулонные машины выполняют различные виды фальцовки — от формата А3 до А6, имеется возможность получать 24­полосную тетрадь — дельта­фальц.

Дополнительно на Rotoman 70 установлена приставка RIMA­System, на которой делается обрезка тетради с трех или четырех сторон. Таким образом, на выходе из печатной машины изделие с проклейкой по корешку уже готово к упаковке (см. рис. 9).

Рис. 9. Пример рекламной брошюры, отпечатанной на Rotoman 70. Она сфальцована  и проклеена по корешку. Далее на выходе — онлайн-подрезка с трех сторон на модуле RIMA-System

Рис. 9. Пример рекламной брошюры, отпечатанной на Rotoman 70. Она сфальцована и проклеена по корешку. Далее на выходе — онлайн-подрезка с трех сторон на модуле RIMA-System

Рис. 10. В переплетно-брошюровочном цехе. Линия ВШРА

Рис. 10. В переплетно-брошюровочном цехе. Линия ВШРА

Для листовой печатной машины Roland­706 применяется бумага формата 72x104 см. Наличие шести печатных секций и двух лаковых модулей ВД и УФ позволяет печатать обложки журналов со смесевыми красками Pantone с лакированием.

В переплетно-брошюровочном цехе

Каталоги в мягкой обложке и другую «объемную» продукцию мы собираем на листоподборочной машине Kolbus c 18 самонакладами и трехсторонней обрезкой. В переплетно­брошюровочном цехе (рис. 10) также установлены три линии ВШРА — Polimat и Bravo с трехсторонней резкой и сшивкой блоков скобами. Кроме того, у нас есть линия поэкземплярной упаковки Onix­Rubin, на которой могут осуществляться различные вложения в печатную продукцию — диски, брошюрки и т.д. Составная продукция пакуется в полипропиленовую пленку.

Постепенно становится популярной услуга индивидуальной рассылки изданий. Мы ее тоже оказываем. В отдельном подразделении формируются адресные посылки (рис. 11). Газетная продукция пакуется на линиях­транспортерах FERAG (рис. 12) и поступает далее в цех отгрузки готовой продукции.

Рис. 11. Участок индивидуальной рассылки. Упаковка продукции

Рис. 11. Участок индивидуальной рассылки. Упаковка продукции

Рис. 12. Задача оператора транспортирующей линии FERAG Александра Шлёнова — сформировать пачку из стремительно поступающих в терминал газет и отправить их дальше на упаковку пленкой

Рис. 12. Задача оператора транспортирующей линии FERAG Александра Шлёнова — сформировать пачку из стремительно поступающих в терминал газет и отправить их дальше на упаковку пленкой

Рис. 12. Задача оператора транспортирующей линии FERAG Александра Шлёнова — сформировать пачку из стремительно поступающих в терминал газет и отправить их дальше на упаковку пленкой

В цехе готовой продукции

Час пик в работе цеха отгрузки готовой продукции приходится на ночь. Толкучка за ежедневными газетами, тиражи которых оперативно загружаются в машины, заканчивается к трем часам утра. В быстром темпе также отгружаются еженедельные издания (рис. 13).

Рис. 13. Зона отгрузки готовой продукции с информационными табло на окнах

Рис. 13. Зона отгрузки готовой продукции с информационными табло на окнах

В организации отгрузки нам помогает упаковка тиражей в пленку различного цвета — порядка восьми цветов (рис. 14), которые улавливают фотоэлементы транспортера FERAG.

Рис. 14. Различные цвета упаковки облегчают отгрузку

Рис. 14. Различные цвета упаковки облегчают отгрузку

 

***

На каких расходных материалах работает типография, а также о ее структуре и уровне автоматизации мы расспросили директора по продажам ПК «Экстра М» Петра Иванова.

Директор по продажам ПК «Экстра М» Петр Иванов

Директор по продажам ПК «Экстра М» Петр Иванов

КомпьюАрт: В преддверии Нового года в коммерческих службах предприятий принято подводить итоги...

Петр Иванов: Уходящий год мы пережили хорошо, хотя он был непростым. Бюджетные показатели по объемам продаж выполнены: всё, что мы прогнозировали в конце 2010 года, исполнено. Мы значительно перевыполнили план по журнальной продукции благодаря усилиям по привлечению новых заказов. Этому способствовало решение российского правительства о снижении пошлин на мелованные сорта бумаги с 15 до 5%. В результате данного решения заказчики стали возвращаться в Россию. Многие крупные издательские дома в 2011 году приняли решение о переводе печати в Россию и осуществили задуманное, что, бесспорно, поспособствовало увеличению загрузки отечественных типографий. Еще одна важная тенденция — рост рынка рекламной продукции. Это связано с оживлением рекламы и торговли после кризиса. Сегодня наши заказчики — «М.видео», «Техносила», Х5 Retail Group и многие другие сети. Если говорить о газетной печати, то объемов печати, которые был до кризиса, уже не достичь, настолько сильным было падение в 2009 году.

КА: А какие были тиражи до кризиса? Кстати, ваше производство возникло в связи с огромными тиражами рекламной газеты «Экстра М»?

П.И.: Решение о строительстве типографии было принято в 1998 году, сложная экономическая ситуация, вызванная кризисом 1998 года позволила осуществить задуманное только в 2004 году, а официальное открытие типографии состоялось в сентябре 2005 года. Она строилась для печати одной­единственной газеты «Экстра М», у которой тогда были колоссальные тиражи — 3 млн экземпляров еженедельно при объеме издания около 200 полос. Печаталась она в двух типографиях в Финляндии.

Теперь мы — самое крупное газетное производство в Восточной Европе. Мы печатаем 60­65% газет Московского региона. Концепция нашей типографии — обеспечение крупнейших издательских домов возможностью срочной печати газетных и журнальных изданий. Она построена таким образом, что может одновременно осуществлять печать не только газет, но и вложений на мелованных сортах бумаг с последующей онлайн­вкладкой в основное издание. Мы предлагаем дополнительные опции в послепечатной обработке изданий: печать газет с использованием комбинированных сортов бумаг, приклеивание рекламных стикеров, трехсторонняя обрезка, шитье скобой. Таким образом, для крупной газеты обеспечивается весь комплекс услуг по печати и обработке в одной типографии.

Мы имеем собственную экспедиционную базу, что позволяет осуществлять доставку отпечатанной продукции до почтовых ящиков заказчиков, и это является нашим несомненным конкурентным преимуществом.

Рис. 15. На монитор выводятся данные о работе печатной машины (интерфейс системы PECOM) — руководство типографии всегда имеет информацию в режиме онлайн о производстве конкретного заказа и работе полиграфического оборудования: скорость печати, причины остановок, количество макулатуры и т.д.

Рис. 15. На монитор выводятся данные о работе печатной машины (интерфейс системы PECOM) — руководство типографии всегда имеет информацию в режиме онлайн о производстве конкретного заказа и работе полиграфического оборудования: скорость печати, причины остановок, количество макулатуры и т.д.

Рис. 16. Большие емкости с краской подвозятся автотранспортом, из них краска насосами выкачивается в специальные краскоприемники (слева). К газетным печатным машинам осуществляется централизованная подача краски. К журнальным рулонным печатным машинам подача краски идет через красочные станции (в центре). Графики заказа бумаги составляются заранее на основании информации, получаемой от издательств. На комбинат бумага доставляется по ветке железной дороги (справа) или автотранспортом

Рис. 16. Большие емкости с краской подвозятся автотранспортом, из них краска насосами выкачивается в специальные краскоприемники (слева). К газетным печатным машинам осуществляется централизованная подача краски. К журнальным рулонным печатным машинам подача краски идет через красочные станции (в центре). Графики заказа бумаги составляются заранее на основании информации, получаемой от издательств. На комбинат бумага доставляется по ветке железной дороги (справа) или автотранспортом

Рис. 16. Большие емкости с краской подвозятся автотранспортом, из них краска насосами выкачивается в специальные краскоприемники (слева). К газетным печатным машинам осуществляется централизованная подача краски. К журнальным рулонным печатным машинам подача краски идет через красочные станции (в центре). Графики заказа бумаги составляются заранее на основании информации, получаемой от издательств. На комбинат бумага доставляется по ветке железной дороги (справа) или автотранспортом

Рис. 16. Большие емкости с краской подвозятся автотранспортом, из них краска насосами выкачивается в специальные краскоприемники (слева). К газетным печатным машинам осуществляется централизованная подача краски. К журнальным рулонным печатным машинам подача краски идет через красочные станции (в центре). Графики заказа бумаги составляются заранее на основании информации, получаемой от издательств. На комбинат бумага доставляется по ветке железной дороги (справа) или автотранспортом

КА: В кабинете директора каждой крупной типографии можно увидеть сертификаты стандартов качества ISO, а вы уже сертифицированы? Качество продукции зависит от структуры предприятия, ответственности каждого его работника. Расскажите об этом подробнее.

П.И.: В России существуют две системы оценки качества для газетного производства. Во­первых, это ГОСТы еще советских времен, которые в безусловном порядке соблюдаются при печати. Во­вторых, есть международные отраслевые стандарты ISO, к которым мы стремимся, и в договорах с заказчиками прописаны именно эти стандарты: оптические плотности, допустимые отклонения по фальцовке, совмещение красок и т.д. Контроль качества продукции осуществляется отделом главного технолога, который подчиняется непосредственно генеральному директору. Но основные обязанности по контролю качества возложены на бригадира печатной машины. Предположим, тираж издания 100 тыс. экз., каждые 5 тыс. экземпляров печатник отбирает контрольный экземпляр и ставит на нем свою подпись, дату и время. Если поступают претензии от заказчиков, мы можем точно определить, что именно, в какой момент и в каком количестве тиража произошло. Все машины оснащены системой PECOM — разработка фирмы manroland, предназначенная для управления печатной машиной и получения фактических данных о всех параметрах производства отпечатанного тиража (рис. 15). Безусловно, качество работы во многом зависит и от персонала, обучению которого мы уделяем большое внимание. Также все производственные помещения оборудованы видеокамерами, информация с которых поступает к директору по производству, что позволяет дополнительно стимулировать персонал к качественному выполнению работы и получать точную информацию о произошедшем.

Теперь о структуре полиграфического комплекса. Возглавляет предприятие генеральный директор, у которого в подчинении находятся:

• директор по производству;

• финансовый директор;

• технический директор;

• директор по продажам;

• директор по распространению;

• административный директор.

В типографии работает около 500 человек, из которых примерно 80 офисные служащие.

КА: Руководить большим производством намного легче, когда все процессы автоматизированы или подчинены одному серверу.

П.И.: Автоматизацию предприятия мы строим на платформе «1С: Полиграфия». Сегодня у нас функционирует несколько блоков — естественно, «1C:Бухгалтерия», «1С:Склад». Сложность заключается в интеграции «1С» с вышеупомянутой системой PECOM. На весь проект мы отвели два года. Решением этой задачи занимаются наши программисты. Можно было пойти другим путем — например внедрить какое­то готовое решение западного производства. Однако, на наш взгляд, это не лучший вариант. Нам известно, что много проблем связано с тем, что западные программы, которые отлично подходят для производства, не совсем удачно интегрируются с «1С:Бухгалтерия», на которой работает большинство российских компаний. Наше предприятие уникальное, и это обстоятельство также не позволяет воспользоваться типовым решением.

КА: Кто поставщики расходных материалов — бумаги и красок?

П.И.: Мы работаем с отечественными и европейскими поставщиками бумаг. Планирование поставок происходит в зависимости от потребностей издательств. Газеты печатаем на бумаге Кондопожского, Соликамского и Балахнинского ЦБК. Для журнальной печати закупаются различные виды бумаг от концернов UPM, Sappi, Stora Enso, LEIPA, HOLMEN. Офсетную печатную краску для рулонной печати нам поставляет фирма Sun Chemical (рис. 16).

КА: Что планируют ваши менеджеры на будущий год?

П.И.: Мы прогнозируем продолжение снижения объема газетного рынка в 2012 году, данная тенденция будет только усугубляться. Очевидно, что газеты никуда не исчезнут, несмотря на пессимистические прогнозы многих аналитиков, но объемы и тиражи, безусловно, будут постепенно сокращаться под давлением цифровых технологий. Несмотря на это, наши планы на 2012 год — удержать лидирующие позиции газетной типографии и увеличить объем заказов на рекламную продукцию на 20%.   

КомпьюАрт 12'2011

Выбор номера:

heidelberg

Популярные статьи

Удаление эффекта красных глаз в Adobe Photoshop

При недостаточном освещении в момент съемки очень часто приходится использовать вспышку. Если объектами съемки являются люди или животные, то в темноте их зрачки расширяются и отражают вспышку фотоаппарата. Появившееся отражение называется эффектом красных глаз

Мировая реклама: правила хорошего тона. Вокруг цвета

В первой статье цикла «Мировая реклама: правила хорошего тона» речь шла об основных принципах композиционного построения рекламного сообщения. На сей раз хотелось бы затронуть не менее важный вопрос: использование цвета в рекламном производстве

CorelDRAW: размещение текста вдоль кривой

В этой статье приведены примеры размещения фигурного текста вдоль разомкнутой и замкнутой траектории. Рассмотрены возможные настройки его положения относительно кривой, а также рассказано, как отделить текст от траектории

Нормативные требования к этикеткам

Этикетка — это преимущественно печатная продукция, содержащая текстовую или графическую информацию и выполненная в виде наклейки или бирки на любой продукт производства