Учебник для наследника престола. «Похождения Телемака, сына Улиссова» Фенелона (1747)
В данной статье мы рассмотрим редкое издание этого известного романа, вышедшее в середине XVIII века и украшенное гравюрными иллюстрациями, которые были выполнены русскими художниками. Относительно примитивная «детская» гравировка, а также владельческая надпись свидетельствуют о возникновении в России в то время моды на собирательство книг.
Роман «Приключения Телемака, сына Улисса» (“Les adventures dе Télémaque, fils d’Ulysse”) — самое известное сочинение французского писателяморалиста конца XVII — начала XVIII века Франсуа Салиньяка де Ла Мота Фенелона (Fénélon François dе Salignac dе La Mothe; 1651—1715). Вскоре после появления романа в печати в 1699 году его начали переводить на другие языки. О популярности «Телемака» в России говорит тот факт, что только в XVIII веке были выполнены, кроме стихотворной «Тилемахиды» В.К. Тредиаковского, четыре его прозаических перевода (А.Ф. Хрущевым, П.С. Железниковым, И.С. Захаровым и Ф.П. Лубяновским), вышедших в общей сложности шестью изданиями.
Одним из первых перевел «Телемака» на русский язык Андрей Федорович Хрущев (1691—1740), но его труд, законченный в 1734 году, Императорская Академия наук собралась предать тиснению лишь в 1747 году под заглавием «Похождение Телемака, сына Улиссова» (рис. 1).
Рис. 1. Фенелон Франсуа де Салиньяк де Ла Мот. Похождения Телемака, сына Улиссова/ Соч. г.<осподином> Фенелоном, учителем детей короля французского, бывшим потом архиепископом Камбрейским и князем Римския империи; Пер. на рус. яз. в 1734 году и по особливому Высочайшему соизволению Ея Императорского Величества Всемилостивейшей Государыни Елисаветы Петровны, Самодержицы Всероссийской, напечатано при Императорской Академии наук: [Ч. 1-2.] СПб., 1747. 19Ѕ25 см. В цельнокожаном переплете времени издания. На корешке тисненое заглавие. Ч. 1. 304 с.: 5 л. ил., 1 л. — фронтиспис, 1 л. — карта. Ч. 2. 285 с.: 5 л. ил.
Полное титульное название романа содержало краткую справку об авторе — «учителе детей короля французского, бывшем потом архиепископом Камбрейским и князем Римской империи». Приведенные факты биографии Фенелона, со временем ставшие своего рода титульным клише, в данной книге неслучайны: они имели непосредственное отношение к истории создания «Телемака». В 1689 году Фенелон по рекомендации маркизы де Ментенон, морганатической жены Людовика XIV, был определен воспитателем семилетнего герцога Людовика Бургундского, внука короля. К этому времени Фенелон, принявший духовный сан в 24 года, уже имел репутацию прекрасного оратора, с успехом выполнявшего сложную и ответственную миссию: проповедование основ католической веры среди протестантов, насильно обращенных в католичество. Книга Фенелона «О воспитании девиц», вышедшая в 1687 году, не только выявила его литературное дарование, но и принесла ему славу педагогареформатора, впервые сформулировавшего задачи и принципы женского образования.
Желая воспитать из королевского отпрыска идеального правителя, обладающего одновременно трезвым аналитическим умом и высокими нравственными качествами, Фенелон, за неимением нужных книг, сам составлял для юного герцога своеобразные комментированные хрестоматии, населенные героями античной истории и мифологии. Так появились его знаменитые «Басни» и «Разговоры мертвых», где были изложены политические, нравственные и этические идеи, развитые затем в «Телемаке». Свой роман Фенелон начал писать в 1695 году — именно тогда, оставаясь воспитателем герцога Бургундского, он был возведен в сан архиепископа округа Камбре на севере Франции. Известно, что Фенелон оказал огромное влияние на наследника французской короны, но увидеть результат своих педагогических стараний ему не довелось: Людовик XIV пережил и Людовика Бургундского, и самого Фенелона, скончавшегося в возрасте 64 лет в январе 1715 года, за восемь месяцев до смерти «королясолнца».
Роман Фенелона, посвященный герою древнегреческих мифов Телемаку, сыну царя Итаки Одиссея (у римлян — Улисса), воспринимался читателями как прямое продолжение гомеровских «Илиады» и «Одиссеи». Неслучайно В.К. Тредиаковский назвал свое стихотворное переложение романа «Тилемахидой». Отправившись на поиски отца, долго не возвращавшегося домой после войны с троянцами, Телемак по воле автора романа побывал в разных городах и странах: увидел Сицилию, Египет, Венецию, Кипр, Крит, остров Огигию, где обитала нимфа Калипсо и где Улисс провел семь лет. Отчаявшись найти отца среди живых, Телемак даже спустился в подземное царство Плутона, но встретил там только своего деда Лаэрта и прадеда Арцезия. В странствиях Телемака сопровождала сама богиня мудрости Минерва, принявшая облик старого и верного друга Улисса — Мантора (Ментора). Она заботливо наставляла своего подопечного, учила его терпению, мужеству, презрению к роскоши и неумеренным наслаждениям, великодушию и другим качествам, необходимым будущему правителю Итаки.
Встреча Телемака с отцом осталась за рамками сюжета. Роман заканчивается тем, что богиня Минерва сбрасывает с себя обличье Мантора и обращается к Телемаку с последним наставлением: «Сыне Улиссов! Послушай последнего моего учения. Иного никого от человек с таким попечением не учила, как тебя. Водила тебя за руку по всем пропастям морским, по странам незнаемым, в войнах кровопролитных, чрез всякое зло, которыми сердце человеческое искуситися может. Показала тебе очевидно истинные и лживые уставы, как надобно царствовати, погрешения и беды твоя, такожде болезни... Ныне иди, ибо можешь сам ходити». В сюжетном построении романа исследователи находят немало перекличек и прямых заимствований из поэм Гомера и Вергилия. Вместе с тем, описывая встречающихся на пути Телемака царей и их придворных, Фенелон придал некоторым из них черты реальных исторических персонажей.
Рис. 2. Иллюстрации — гравюры на меди — исполнены под наблюдением И.А. Соколова Я.Васильевым, Е.Г. Виноградовым, Е. Внуковым, А.А. Грековым, И.Еляковым и Н.Плотцовым. Карта гравирована М.И. Махаевым. В тексте владельческие надписи и пометы «орешковыми» чернилами
Издание украшают 11 иллюстраций (рис. 2), выполненных разными граверами под наблюдением И.А. Соколова. Особого внимания заслуживает «Карта пути Телемакова», гравированная М.И. Махаевым. Обозначенный на карте маршрут путешествия Телемака и его спутника Мантора особенно интересен тем, что точное местонахождение некоторых древних городов, государств и островов, в частности острова Итака, неизвестно.
Описываемый экземпляр «Похождения Телемака» содержит несколько маргиналий. Две из них — это читательские пометы в виде значков «NB», позволяющие увидеть, какие именно фрагменты произвели на неизвестного читателя романа наибольшее впечатление. Отмеченными оказались следующие рассуждения Фенелона: «Беднейший всех человек, кто себя чает бедна быти, понеже бедность не состоит в нашем страдании, но в нашем нетерпении, которым мы беды своя умножаем»; «Люди в своей старости не могут от погрешения своего восстати, которые с ними состарилися и сквозь кости их прошли. Многажды познают, но не во время и воздыхают туне; младая юность истинная есть старость, когда человек может исправитися».
На свободном листе, предшествующем титульному, сохранилось начало сквозной владельческой надписи — «Из книг…», сделанной «орешковыми» чернилами (рис. 3). Имя обладателя книги было вписано в нижней части титула книги и заглавного листа ее первой части и впоследствии аккуратно вырезано.
Рис. 3. Надпись на обороте последней страницы
На обороте последней страницы два автографа. В верхней части крупным, размашистым почерком написано: «Киевской Аккадэмии достоино почтенному слушателю богословий Никифору Его Благородию Тополскому (?) во владение». В нижней части листа: «Тысяча семьсот пятьдесят пятого года куплена в Москве. Дано рубль Льва Васильева Сын[а] Дашкова (?)». О первом владельце книги Никифоре Топольском (?—1800) известно, что с 1795 года он был протоиереем церкви Воскресения Христова Брацлавского уезда.
Можно лишь гадать, какие странствия совершил этот одетый в коричневую кожу том — «Телемак» книжного мира — за два с половиной столетия, миновавших с того момента, когда его сброшюровал переплетчик Академической типографии.