КомпьюАрт

6 - 2018

non/fictio№20 с итальянским акцентом, или До встречи в Манеже

Андрей Крылов
krylov1971@rambler.ru

Международная ярмарка интеллектуальной литературы non/fictio№, отмечающая  в этом году свой 20-летний юбилей, проходила в Центральном Доме художника на Крымском валу с 28 ноября по 2 декабря 2018 года под патронатом Федерального Агентства по печати и массовым коммуникациям.

В non/fictio№20 приняли участие около 300 крупных и малых издательств, книготорговых предприятий и институтов культуры из 24 стран, среди которых Болгария, Великобритания, Венгрия, Германия, Израиль, Япония и др. На стендах участников посетители смогли увидеть лучшие новинки литературы самой разной направленности — художественной, публицистической, научной и научно­популярной, мемуарной, деловой, справочной и т.д.

На пресс-конференции директор ЦДХ Василий Бычков с грустью отметил, 
что в ЦДХ ярмарка проходит в последний раз. Весной 2019 года здание ЦДХ передается Государственной Третьяковской галерее, и ЦДХ больше не будет. По информации «КомпьюАрт», проведение следующей выставки планируется в московском Центральном Манеже

На пресс-конференции директор ЦДХ Василий Бычков с грустью отметил, что в ЦДХ ярмарка проходит в последний раз. Весной 2019 года здание ЦДХ передается Государственной Третьяковской галерее, и ЦДХ больше не будет. По информации «КомпьюАрт», проведение следующей выставки планируется в московском Центральном Манеже

На входе в основную зону ярмарки была расположена коллективная экспозиция некоммерческого партнерства «Альянс независимых издателей и книгораспространителей», объединяющего книжные организации из Владивостока, Вологды, Екатеринбурга, Ижевска, Казани, Москвы, Новосибирска, Оренбурга, Санкт­Петербурга и Твери — обычный книжный базар.

Открытию ярмарки предшествовала пресс­конфе­ренция, на которой прозвучала цифра о 400 мероприятиях, которые в течение всех пяти дней проходили в режиме нон­стоп на восьми дискуссионных площадках, а также на стендах участников.

Стенд почетного гостя ярмарки — Италии. В деловой зоне B2B встречались представители издательской отрасли обеих стран. На стенде разместились 29 итальянских издательств, а в книжном магазине, работа которого была организована Торговым домом книги «Москва», вниманию посетителей было предложено около 2 тыс. наименований книг как на языке оригинала, так и в русском переводе, при этом в особом разделе были представлены книги приглашенных для участия в ярмарке итальянских авторов

Стенд почетного гостя ярмарки — Италии. В деловой зоне B2B встречались представители издательской отрасли обеих стран. На стенде разместились 29 итальянских издательств, а в книжном магазине, работа которого была организована Торговым домом книги «Москва», вниманию посетителей было предложено около 2 тыс. наименований книг как на языке оригинала, так и в русском переводе, при этом в особом разделе были представлены книги приглашенных для участия в ярмарке итальянских авторов

Стенд почетного гостя ярмарки — Италии. В деловой зоне B2B встречались представители издательской отрасли обеих стран. На стенде разместились 29 итальянских издательств, а в книжном магазине, работа которого была организована Торговым домом книги «Москва», вниманию посетителей было предложено около 2 тыс. наименований книг как на языке оригинала, так и в русском переводе, при этом в особом разделе были представлены книги приглашенных для участия в ярмарке итальянских авторов

По доброй традиции ярмарки, в рамках мероприятий основной программы с читателями встретились известные отечественные и зарубежные прозаики, поэты, драматурги, иллюстраторы, переводчики, литературные критики, ученые, кинематографисты, путешественники, деятели культуры и общественные деятели. Среди российских участников программы — Дмитрий Быков, Алексей Варламов, Александр Васильев, Илья Васильев, Михаил Веллер, Эдуард Веркин, Игорь Волгин и другие уважаемые авторы.

В число иностранных гостей ярмарки вошли переводчик и ведущий переводческого семинара Йожеф Горерети, историк и политолог, лауреат Пулитцеровской премии Уильям Таубман (США), историк Алпо Юнтунен (Финляндия), писатели Филипп Клодель, Антуан Лорен и Кристоф Оно­ди­Био (Франция). Масштабные серии выступлений подготовили также Латвия, Литва и Эстония, совместно организующие 1 декабря «Балтийский день в литературном кафе», Норвегия и Польша. Главным же событием зарубежной программы non/fictio№20 стали мероприятия с участием 16 известнейших итальянских писателей, а также представителей профессиональных сообществ и официальных лиц с итальянской и российской стороны.

Почетный гость ярмарки non/fictio№20 — Италия

В этом году впервые за всю историю Международной ярмарки интеллектуальной литературы non/fictio№ ее почетным гостем стала Италия.

Взаимодействие Италии и России прошло в рамках специальной программы, проводящейся по инициативе Центра книги и чтения и разработанной совместно с Посольством Италии в Москве и Итальянским институтом культуры в Москве. Мероприятия, проводимые итальянской стороной в Москве, объединены общей темой — «Итальянский проспект», что ассоци­ируется с основными магистралями двух российских столиц и отдает дань уважения итальянской художественной традиции, что выражено в намеке на технику перспективы в живописи.

Советник-посланник посольства Италии в Москве Гуидо де Санктис (справа) рассказал о дальнейшем развитии и укреплении сотрудничества Италии и России, и многоуровневое участие итальянской стороны в ярмарке интеллектуальной литературы в Москве является тому подтверждением

Советник-посланник посольства Италии в Москве Гуидо де Санктис (справа) рассказал о дальнейшем развитии и укреплении сотрудничества Италии и России, и многоуровневое участие итальянской стороны в ярмарке интеллектуальной литературы в Москве является тому подтверждением

Программу «Итальянский проспект» можно «листать» как самый настоящий литературный журнал, состоящий из «рубрик» и представляющий профессиональный обзор в форме диалога с российскими коллегами, с помощью которого можно определить основные характеристики и действующих лиц авангарда итальянской литературы и культуры. Таким образом «Итальянский проспект» открыл читателям «современный детектив» — один из знаковых жанров возрождения итальянской литературы (рубрика «Большой Детективный Тур»), рассказал о видных героях итальянской исторической сцены («Портреты»).

Российский литературный журнал «Иностранная литература» свой специальный выпуск, озаглавленный «Сказки об Италии», полностью посвятил публикации произведений итальянских писателей, поэтов и литераторов. А журнал «Искусство», вдохновившись названием романа И. Кальвино «Невидимые города», в двух своих специальных номерах рассказал российским читателям занимательные истории о неизвестных местах Италии.

Специалист по правам и лицензиям немецкого издательства «Зуркамп», 
автор книги Петра К. Хардт (слева) и главный редактор издательства 
«Ад Маргинем пресс» Александр Иванов

Специалист по правам и лицензиям немецкого издательства «Зуркамп», 
автор книги Петра К. Хардт (слева) и главный редактор издательства 
«Ад Маргинем пресс» Александр Иванов

Специалист по правам и лицензиям немецкого издательства «Зуркамп», автор книги Петра К. Хардт (слева) и главный редактор издательства «Ад Маргинем пресс» Александр Иванов

Тематический День Норвегии на non/fictio№20 провело Посольство Королевства Норвегии в Москве. В презентации программы «Новые голоса», организованной норвежским агентством НОРЛА, приняли участие старший советник агентства Дина Ролл­Хансен и писатель Альфред Фидьестёл, автор книги «Почти человек». Презентацию специальных проектов — скандинавского номера журнала «Иностранная литература» и Театральной серии издательства АСТ — провели Александр Ливергант и Дарья Андреева. В ходе двух круглых столов — «Час экспертов» и «Час переводчика» — обсуждались вопросы о месте норвежской литературы в русской культуре, о самых важных и громких именах, о взаимовлиянии литератур, традициях и новейших тенденциях. Эти мероприятия прошли с участием Дины Ролл­Хансен, директора BIZ Moskau Анастасии Милехиной, литературных критиков, переводчиков и библиотекарей.

Дополнением к программе Норвегии, которая в 2019 году станет почетным гостем Франкфуртской книжной ярмарки, стало представление литературы Фарерских островов.

В состав программы Польши вошли презентация книги «Гугара» Анджея Дыбчака с участием автора и переводчика Юрия Чайникова, отражающей жизнь сибирской деревни глазами польского путешественника; встреча с историком Петром Гурштыном и презентация книги Казимежа Мочарского «Разговоры с палачом», которая является одним из важнейших свидетельств о восстании в Варшавском гетто и о Второй Мировой войне в целом. Директор издательства «Текст» Ольгерт Либкин и переводчик Ирина Адельгейм представили книгу знаменитой польской писательницы Ханны Кралль «К востоку от Арбата» о Советском Союзе, которая пользовалась огромной популярностью в Польше в 1970­х годах.

Ключевые события ярмарки non/fictio№20 для издателей

В пресс­центре ЦДХ прошла презентация книги «Приобретение, защита и продажа прав на издательские проекты. Краткое руководство для издателей».

Книга Петры К. Хардт, долгое время возглавлявшей отдел прав и лицензий всемирно известного немецкого издательства «Зуркамп», работающей в нем по сей день и обладающей уникальным опытом в данной области, адресована российским издателям, редакторам и всем, кто занимается приобретением и продажей прав на произведения всех жанров.

Книга, которая вышла на русском языке в переводе Николая Андре­ева в издательстве «Ад Маргинем Пресс» в 2018 году — в рамках сов­местной издательской программы с Музеем современного искусства «Гараж», — стала прекрасным поводом для дискуссии.

Детская программа на площадке «Территория познания»

Стенды детских издательств и площадка «Территория познания» по традиции расположились на третьем этаже ЦДХ. Куратором детской программы non/fictio№20 стала Российская государственная детская библиотека. Тема детской программы этого года — «Визуальный мир детства».

Одно из мероприятий было посвящено современной чешской иллюстрации. Здесь представлены работы Давида Бёма, Павела Чеха, Луцие Ломовой, Петра Никла и др. Что ни произведение, то специфический мир персонажей и сюжетов, где художники не только оперируют словом и изображением, но и обращаются к другим областям искусства: кино, перформансу, музыке, театру, фотографии. 

По замыслу куратора, выставочное оформление и программа мероприятий на «Территории познания» призваны показать, что иллюстрация не менее важна, чем текст, а писатель и художник в равной степени являются творцами детской книги

По замыслу куратора, выставочное оформление и программа мероприятий на «Территории познания» призваны показать, что иллюстрация не менее важна, чем текст, а писатель и художник в равной степени являются творцами детской книги

Графическое изображение, созданное художником-иллюстратором, дает возможность увидеть и понять содержание произведения, является средством для познания окружающего мира 

Графическое изображение, созданное художником-иллюстратором, дает возможность увидеть и понять содержание произведения, является средством для познания окружающего мира 

Поскольку в 2018 году лауреатом Международной премии
им. Х.­К. Андерсена впервые за 42 года стал художник из России Игорь Олейников, отдельный зал был посвящен его новой книге — графическому роману «Теремок» (по мотивам сказки В. Даля «Мышка­Норышка»). В этом зале также были показаны иллюстрации, не вошедшие в издание.

Так как почетным гостем ярмарки была Италия, то на «Территории познания» были представлены сразу две итальянские выставки: «Современная итальянская иллюстрация» (выставка предоставлена Болонской книжной ярмаркой) и «Русская иллюстрация к итальянской детской книге». 

К 100­летию великого русского детского писателя и переводчика Бориса Заходера известный русско­финский художник Александр Райхштейн представил масштабную интерактивную выставку, посвященную его жизни и творчеству. Помимо иллюстраций к произведениям и переводам Б. Заходера на «Территории познания» были построены огромные интерактивные инсталляции для детей всех возрастов. 

Содержание раздела «Гастрономическая книга», существующего на ярмарке с 2013 года, отнюдь не исчерпывается его названием: он охватывает кулинарное искусство, страноведение, путешествия, культурологию и ряд других интереснейших аспектов

Содержание раздела «Гастрономическая книга», существующего на ярмарке с 2013 года, отнюдь не исчерпывается его названием: он охватывает кулинарное искусство, страноведение, путешествия, культурологию и ряд других интереснейших аспектов

Особенности национальной кухни той или иной страны неразрывно связаны с ее историческими и культурными традициями, и задача раздела — проследить эту взаимосвязь. «Гастрономическая книга» — это попытка познать национальную кухню через историю и культуру страны и, наоборот, историю и культуру — через кулинарное искусство.

В дни проведения ярмарки non/fictio№20 дискуссионная площадка «Гастрономии» станет местом презентаций гастрономических, страноведческих и культурологических программ разных стран. В программе каждый год принимают участие авторы популярных кулинарных книг, профессиональные повара, путешественники, рестораторы, блогеры и другие интересные рассказчики.

Продавец антикварного стенда назвал стоимость прижизненного издания Николая Васильевича Гоголя «Мертвые души» — 1 200 000 руб. Хорошее вложение в антиквариат!

Продавец антикварного стенда назвал стоимость прижизненного издания Николая Васильевича Гоголя «Мертвые души» — 1 200 000 руб. Хорошее вложение в антиквариат!

Сесиль Рог, основательница школы «Искусство жить по­французски», рассказала о тонкостях французского семейного застолья, традиции которого соблюдаются до сих пор и являются неформальной частью культурного наследия Франции. Шеф­повар Томаш Коурек, получивший в 2015 году в Чехии премию «Повар года 2015/2016», пригласил на свое выступление «Чешская кухня сегодня». Руководитель отдела культуры тайваньского представительства в Москве Николас Сюй рассказала о гастрономических пристрастиях жителей острова Тайвань через призму культуры и истории своего народа. Центр немецкой книги в Москве, представительство Франкфуртской книжной ярмарки в России и издательство Ивана Лимбаха организовало презентацию книги «Конец воздержанию! Книга о барах, коктейлях, самовозвеличении и о прелести декаданса» — издания, призванного стать спутником в путешествии по дантовским семи кругам искушенности.

Книжная антикварная ярмарка, впервые состоявшаяся в 2005 году, является постоянным разделом non/fictio№. Несмотря на то что область книжного антиквариата остается довольно узкой и обособленной от других направлений рынка старого искусства, Книжной антикварной ярмарке удалось не только выжить, но и укрепить свои позиции. За время своего существования ярмарка завоевала популярность и доверие ценителей и коллекционеров старинной книги.

Очень удачным оказался симбиоз элитарного букинистического мероприятия (букинистика традиционно относится к самым авторитетным сферам коллекционирования) и крупнейшей выставки современной литературы. В залах ЦДХ одновременно можно было оценить историю и актуальное состояние издательского дела, что позволяет осознать роль русской книжности в развитии национальной культуры.

Выбор номера:

heidelberg

Популярные статьи

Удаление эффекта красных глаз в Adobe Photoshop

При недостаточном освещении в момент съемки очень часто приходится использовать вспышку. Если объектами съемки являются люди или животные, то в темноте их зрачки расширяются и отражают вспышку фотоаппарата. Появившееся отражение называется эффектом красных глаз

Мировая реклама: правила хорошего тона. Вокруг цвета

В первой статье цикла «Мировая реклама: правила хорошего тона» речь шла об основных принципах композиционного построения рекламного сообщения. На сей раз хотелось бы затронуть не менее важный вопрос: использование цвета в рекламном производстве

CorelDRAW: размещение текста вдоль кривой

В этой статье приведены примеры размещения фигурного текста вдоль разомкнутой и замкнутой траектории. Рассмотрены возможные настройки его положения относительно кривой, а также рассказано, как отделить текст от траектории

Нормативные требования к этикеткам

Этикетка — это преимущественно печатная продукция, содержащая текстовую или графическую информацию и выполненная в виде наклейки или бирки на любой продукт производства